si li'n doneu com el dit, se n'agafarà com la mà
Sinònims i variants:
- a l'home baujà, doneu-li el dit i se'n prendrà la mà (SAURA 1884)
- si a l'indiscret li'n doneu com el dit, se'n prendrà com la mà (o com el braç) (SAURA 12884)
- si li'n doneu com el dit, se n'agafarà com el braç (ABRIL 1996)
- al villano dale el pie y tomará la mano [ES] (SAURA 1884)
- dame donde me siente, que yo haré donde me acueste [ES] (SAURA 1884)
- tomarse libertades [ES] (ABRIL 1996)
Explicació: expressió per indicar que algú és propens a abusar de la llibertat que li donen (ABRIL 1996).
Font:
- Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
- Joan Abril Español (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català. Barcelona: Edicions 62.
