per no perdre la vedella, penja-li al coll una esquella
Variants i sinònims: el que no està ben cuidat, prest és perdut (o espatllat) (SAURA 1884)
Equivalents: el buey sin cencerro piérdese presto [ES] (SAURA 1884).
Parèmia segons la font original: per no pérdrer la vedella, penjarli al coll una esquella / lo que no está ben cuidat, prest es perdut (ó espatllat) (SAURA 1884).
Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
