índex - bibliografia

30/05/07

qui tot ho vol, tot ho perd

Variants i sinònims:

  • l'enveja trenca el sac (CONCA 1988)
  • lo massa gratar cou (SAURA 1884)
Equivalents:
  • abad avariento, por un bodigo pierde ciento [ES] (SAURA 1884)
  • la avaricia rompe el saco [ES] (Zèfir)
  • la codicia rompe el saco [ES] (BALBASTRE 1977) - (GIMENO 1989)
Explicació: perill de ser massa ambiciós. Basat en la faula grega que parla de l'home que tenia una gallina ponedora d'ous d'or. Impacient i avariciós, l'home la va matar perquè no en tenia prou amb un ou al dia, i es va quedar sense cap. Aquell que reclama més del que rep potser no tindrà res més en el futur (GIMENO 1989).

Parèmia segons la font original: qui tot ho vol tot ho pert (SAURA 1884)

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Isabel Gimeno (1989): El llibre dels refranys catalans. Barcelona: Editorial De Vecchi.
  • Zèfir (agost 2002) - Llista de professionals de la llengua catalana.

0 comentaris: