Per ses finestres, no vull perdre es castell
Variants i sinònims: Per ses finestres, no vull perdre es castell (PONS LLUCH 1993).
Equivalents: Más vale perder la ventana que la casa [ES] (PONS LLUCH 1993).
Explicació: Ho diu el malalt a qui, per curar-li els mals humors, se li recomana que mengi magre i poc. Es diu també assenyalant que un petit descuit pot tenir males conseqüències en coses grosses (F.C.M) (PONS LLUCH 1993).
Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada