índex - bibliografia

20/1/08

Pel febrer, un dia al sol i un altre al braser

Variants i sinònims:

  • Pel febrer, un dia al sol i l'altre al braser (PUJOL 1999)
  • Pel febrer, un dia al sol i un altre al braser (MARTÍ I ADELL 1987) - (FARNÉS 1992)
  • Pel febrer, un dia al sol i un altre al foguer (PARÉS 1999)
  • Pel febrer, un dia en es sol i un altre en es braser (Mall.) (PARÉS 1999)
  • Pel febrer, una estona al sol i una altra al foguer (AMADES 1951) - (GIMENO 1989) - (TREPAT 1995) - (FARRÀS 1998) - (PARÉS 1999) - (PUJOL 1999)
Equivalents:
  • En febrero, un día al sol y otro al brasero [ES] (SÁNCHEZ LADERO 1983) - (TIRADO 1987)
  • En febrero, un rato al sol y otro al humero [ES] (TIRADO 1987)
Explicació: És un mes molt variable. El sol ja comença a escalfar de dia, però encara fa fred (PARÉS 1999).

Nota: He trobat l'equivalència a partir de comparar jo diverses fonts, en bases de dades (per al català i per al castellà). El refrany català l'he trobat documentat a MARTÍ I ADELL (1987) - FARNÉS (1992).